octubre 25, 2020

Lanzan en Rusia libro sobre lucha de Bolivia por salida al mar

Moscú (Prensa Latina)-. Como parte de un abultado programa para celebrar aquí el 194 aniversario de la independencia de Bolivia, fue presentado hoy el libro »Drama del confinamiento de un país» y el filme »El día que murió el silencio».

Al hablar en la presentación del libro, del autor ruso Andrei Schelchkov, el embajador de la nación suramericana en este país, Hugo Villarroel, afirmó que esa obra describe, desde un punto de vista científico, el drama de la pérdida de la salida al mar.

Villarroel expresó su esperanza en la solución de ese diferendo con Chile por la vía pacífica.

De su lado, Schelchkov explicó que en la guerra de Bolivia y Perú por la región de Atacama, a finales del siglo XIX, ganada por Chile, este se hizo de territorios que luego constituyeron la base de su despegue y actual desarrollo, con yacimientos de cobre.

Al momento de iniciarse la guerra, en la cual influyó mucho el capital británico y la clase burguesa nacional, interesada en ampliar sus áreas de desarrollo económico, Chile era un país próspero, pero eminentemente agrícola, comentó el escritor.

El autor del libro opinó que la solución a la salida del mar de Bolivia podría estar en la integración económica de ambos países, sobre todo, después del desarrollo del país logrado por el gobierno del presidente boliviano, Evo Morales, consideró.

La celebración del aniversario de la independencia del estado suramericano también incluyó la presentación del filme ‘El día que murió el silencio’, donde se estrenó como traductora de largometraje la rusa Maria Mijina.

Al concluir la presentación del filme, Mijina impartió un taller de traducción para decenas de estudiantes e intérpretes de español que, junto a grupos de solidaridad, latinoamericanistas y residentes bolivianos en este país acudieron a la celebración.

El programa del Centro Cultural Iberoamericano de la Biblioteca de Literatura Extranjera Rudomino también incluyó una clase práctica de bailes tradicionales como el Caporal y la Morenada, donde los traductores rusos conocieron sus pasos básicos.

Be the first to comment

Deja un comentario